视频简介
电影描写托马斯与美国诗人约翰·马尔科姆·布林宁(John Malcolm Brinnin,1916-1998)的交往。后者亦曾与杜鲁门·卡波特、田纳西·威廉斯等人交友,1955年出版了《狄兰·托马斯在美国》(Dylan Thomas in America)一书,记录他请托马斯访美、陪他巡游的过程,沿途深为大诗人不停歇的醉酒和各种反常行为所苦。 这是关于英国诗人迪伦·托马斯(Dylan Thomas)的半自传电影,今年也正是这位诗人的一百周年诞辰。迪伦·托马斯的诗作受到现代主义的诗歌和浪漫主义传统的双重影响,技巧娴熟,关注读者的情感诉求,具有强烈的抒情性。美国摇滚巨星鲍勃·迪伦(Bob Dylan)本名叫做“Robert Allen Zimmerman”,因为他由衷崇拜迪伦·托马斯,所以把自己的姓改为了迪伦。。诗人陆游年轻时娶表妹诗名卓著的“苏门四学士”之一晁补之的孙女唐琬为妻。夫妻二人诗书唱和,感情深厚。但因陆母不喜唐琬,恐误其儿前程,威逼二人各自另行嫁娶。在陆游百般劝谏、哀求而无效的情势下,二人终于被迫分离,唐琬改嫁赵士程,彼此音息隔绝无闻。 十年之后的一个春日,陆游在家乡山阴(今绍兴市)城南禹迹寺附近的沈园春游时,与偕夫同游的唐琬不期而遇。唐琬遣致酒肴,聊表对陆游的抚慰之情。一别十年,物是人非。这久别重逢,带来的只是绵绵无绝期的创痛!诗人见人感事,怅然久之,百虑翻腾,遂乘醉吟赋一阕《钗头凤红酥手》,信笔题于园壁之上: 红酥手、黄滕酒,满城春色宫墙柳。东风恶、欢情薄,一怀愁绪,几年离索。错!错!错!春如旧、人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落、闲池阁,山盟虽在,锦书难托。莫!莫!莫! 词中记述了诗人与唐琬的这次相遇,表达了他们眷恋之深和相思之切,也抒发了诗人怨恨愁苦而难以言状的凄楚之情。 唐琬见此词后,感慨万端,亦提笔和《钗头凤世情薄》词一首: 世情薄、人情恶,雨送黄昏花易落。晓风干、泪痕残,欲笺心事,独倚斜栏。难!难!难!人成各、今非昨,病魂常似秋千索。角声寒、夜阑珊,怕人寻问,咽泪装欢。瞒!瞒!瞒!。